Lorisのしあわせ気分 in イタリア 第5回 フィウミチーノの休日 夏の地元巡り

[和訳]
今日は、私の故郷であるフィウミチーノの典型的な夏の日を探るために皆さんをお連します。
私は海辺の町で育ちました。私にとってすべてはここから始まります。
「チャオ・パスクアリー」 ※ローマ方言では、人の名前を呼ぶ時にアクセントがかかる母音の所で省略されるのが普通です。例:「Ciao, Pasquali’!」(=Ciao, Pasqualino!)
「こんにちは、イケメン!」 「お元気ですか?」 「元気、元気!」
彼の名前はパスクアリーノ。とても小さい頃から覚えてるよ!
「グラニテ、グラニテ! すてきなココナッツ、グラニテ、ホットピーナッツ!」
ピーナッツ、オリーブ、ココナッツ、グラッタケッカを売っています! グラニテのようですが、ローマ風です。
パスクアリーノはフィウミチーノの海岸を行き来してグラッタケッカを売りますが、これは基本的に日本の「かき氷」によく似たものです。
この日はスパでリラックスした午後を過ごします。 ここフィウミチーノには美しいスパがあり、古代ローマに飛び込んできたようです。 「あぁ…とてもリラックスできます!」
ヘルシーなリラクゼーションを楽しんだ後は、アペリティーヴォの時間です。アペリティーヴォは、夕食の時間を待っている間に何かをかじりながら、ワイン、カクテル、またはその他の飲み物を飲むことで構成されています。 そして、ビーチですてきなアペロール、スプリッツよりも良いものはあるのでしょうか? 「あぁ……」
夏の日ははるかに長いです。テーブルに座って魚介類の豊富な典型的な夕食をとる前に、すてきな散歩をする機会をゲットします。そして、夕日を見逃すとタダで済まないよ!
夕食後はアイスクリームを食べて、村のお祭りに向かいます。 「♪教えて、お互いを知らなくても、友達のように感じさせるのは何なの♪」 ※Antonello Vendittiの曲「Grazie Roma」をカバーバンドの生演奏に合わせて歌ってみたロリス。
「スパゲットーネ?スパゲットーネって何?」「知らないよ!」 村の守護聖人の祭りは、日本の夏祭りによく似ています。もちろん屋台もあり、お土産を買うことができ、時には生演奏もあります。 「ありがとう!」



このコンテンツを見るためにはJavaScriptを有効にしてください。Please enable JavaScript to watch this content.

【音声の再生方法について】

音声ファイルのタイトルの前に▶マークがあります。▶マーク(またはタイトルの文字の上)をクリック・タップしてください。
画面下に音声を再生するウィンドウが起動して、音声が流れます。

第17週 これも覚えよう!Ti dico un segreto.
聞いてみよう、話してみよう!(P29)
聞き取り練習(P29)
第18週 これも覚えよう!Preferisco il rosso.
聞いてみよう、話してみよう!(P41)
聞き取り練習(P41)
第19週 これも覚えよう!È bellissimo!
聞いてみよう、話してみよう!(P53)
聞き取り練習(P53)
第20週 これも覚えよう!Come si fa?
聞いてみよう、話してみよう!(P65)
聞き取り練習(P65)