スペイン語圏からの観光客を手助けする表現を覚えましょう。観光旅行で日本に来た友人に聞かれることは実にさまざまです。時には、「それぐらいガイドブックか何かに書いてないの?」と思ってしまうようなこともあるかもしれません。でも、彼らも何の準備もなく日本に来たわけではないようです。ただ、日本に来る前に説明だけ読んでもあまりピンとこないのです。すぐ答えるのが難しいちょっと複雑なことを聞かれたときには、自分で説明することができなくても、どこで情報を得られるかを教えてあげるのも一案ですよ。
[文]廣康好美 /[イラスト]: 山崎なみこ /[音声吹き込み]: Pedro J. Gallego Úbeda, Ken Daniel Gallego
廣康好美(ひろやす・よしみ)
上智大学言語教育研究センター教授。専門はスペイン語学。NHK ラジオ「スペイン語講座」(2003年度応用編、2005年度入門編)、「 まいにちスペイン語」(2010年度)講師を担当。主な著書に『これならわかるスペイン語文法』(2016、NHK 出版)。アフリカ大陸にあるスペインのMelilla 出身の夫と成人した2 人の「子ども」の4人家族。
12. 紛失物(最終回)Objetos perdidos
2019年3月号掲載(公開期間:2019年2月〜2020年3月末まで)
¡Un japonés que habla español!
スペイン語を話せる日本人!
●お助け会話例
●パターンで覚えよう
●こんな表現も
11. 寺と神社 Templos y santuarios
2019年2月号掲載(公開期間:2019年1月〜2020年2月末まで)
¿En qué puedo ayudarles?
何かお手伝いしましょうか?
●お助け会話例
●パターンで覚えよう
●こんな表現も
10. おみくじ Omikuji
2019年1月号掲載(公開期間:2018年12月〜2020年1月末まで)
¿Habla español?
スペイン語を話しますか?
●お助け会話例
●パターンで覚えよう
●こんな表現も
9. 銭湯· 温泉 Sento y onsen
2018年12月号掲載(公開期間:2018年11月〜2019年12月末まで)
Es mejor leer una guía.
ガイドブックを読むといいですよ。