「実践ビジネス英語」2015年7月号49ページの対訳13行目の訳語に誤りがありました。おわびして訂正いたします。なお、これに伴い、50ページ12行目の意味、73ページ14行目の意味も訂正いたします。
□49ページ13行目
誤
心臓疾患死と心臓発作死
正
心疾患と脳卒中による死
□50ページ12行目
誤
心臓の疾患と発作
正
心疾患と脳卒中
□73ページ14行目
誤
心臓の疾患と発作
正
心疾患と脳卒中
「実践ビジネス英語」2015年7月号49ページの対訳13行目の訳語に誤りがありました。おわびして訂正いたします。なお、これに伴い、50ページ12行目の意味、73ページ14行目の意味も訂正いたします。
心臓疾患死と心臓発作死
心疾患と脳卒中による死
心臓の疾患と発作
心疾患と脳卒中
心臓の疾患と発作
心疾患と脳卒中